বাংলা ব্যাকরণে ইংরেজি প্রবাদ বাক্যের ভূমিকা ও এর গুরুত্ব । English proverbs in Bengali grammar

English Proverbs in Bengali Grammar | সহজ অর্থ ও উদাহরণ

বর্তমান বিশ্বে ভাষার পারস্পরিক প্রভাব একটি স্বাভাবিক ও অনিবার্য প্রক্রিয়া। ইংরেজি ভাষার বিস্তার ও প্রভাবের ফলে বাংলা ভাষা ও ব্যাকরণেও নানা ইংরেজি প্রবাদ বাক্য ও অভিব্যক্তির প্রবেশ ঘটেছে। বিশেষ করে শিক্ষা, সাহিত্য, গণমাধ্যম ও দৈনন্দিন যোগাযোগে ইংরেজি প্রবাদ বাক্যের ব্যবহার ক্রমেই বৃদ্ধি পাচ্ছে। English Proverbs in Bengali Grammar বিষয়টি শিক্ষার্থীদের জন্য অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ। এই পোস্টে আমরা সহজ ভাষায় গুরুত্বপূর্ণ ইংরেজি প্রবাদগুলোর বাংলা অর্থ, ব্যবহার ও ব্যাকরণগত দিক ব্যাখ্যা করেছি।


English proverbs with Bengali meaning
English Proverbs in Bengali Grammar: সহজ অর্থ ও উদাহরণ

ইংরেজি প্রবাদ বাক্য (English Proverbs) হলো সংক্ষিপ্ত, অর্থবহ ও অভিজ্ঞতানির্ভর উক্তি, যা কোনো সত্য, উপদেশ বা জীবনের বাস্তবতা তুলে ধরে। যেমন—

  • “Honesty is the best policy.”

  • “Actions speak louder than words.”

এসব প্রবাদ বাক্য ভাষার সৌন্দর্য ও অর্থবোধকে গভীর করে তোলে।



বাংলা ভাষা একটি সমৃদ্ধ ও জীবন্ত ভাষা হলেও সময়ের সঙ্গে সঙ্গে এতে বহির্ভাষার প্রভাব পড়েছে। ইংরেজি প্রবাদ বাক্য আজ বাংলা ভাষার লেখনী ও কথোপকথনে নতুন মাত্রা যোগ করছে। শিক্ষাক্ষেত্রে, বিশেষ করে ইংরেজি মাধ্যম শিক্ষা, অনুবাদচর্চা ও প্রতিযোগিতামূলক পরীক্ষায় এসব প্রবাদ বাক্যের ব্যবহার লক্ষণীয়ভাবে বেড়েছে।


বাংলা ব্যাকরণে ইংরেজি প্রবাদ বাক্যের ভূমিকা

১. ভাবপ্রকাশে সংক্ষিপ্ততা ও স্পষ্টতা

ইংরেজি প্রবাদ বাক্য জটিল ভাবকে অল্প কথায় প্রকাশ করতে সহায়তা করে, যা বাংলা লেখাকে আরও প্রাঞ্জল ও শক্তিশালী করে তোলে।

২. ভাষাগত দক্ষতা বৃদ্ধি

ইংরেজি প্রবাদ বাক্য ব্যবহারের মাধ্যমে শিক্ষার্থীরা দ্বিভাষিক দক্ষতা অর্জন করে, যা আধুনিক শিক্ষাব্যবস্থায় অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ।

৩. অনুবাদচর্চা ও ভাষা তুলনা

বাংলা ব্যাকরণ শিক্ষায় ইংরেজি প্রবাদ বাক্য অনুবাদ ও তুলনামূলক বিশ্লেষণের মাধ্যমে শিক্ষার্থীদের ভাষাগত গভীরতা বাড়ে।

৪. সাহিত্য ও রচনায় সৌন্দর্য সংযোজন

গল্প, প্রবন্ধ, নিবন্ধ ও বক্তৃতায় ইংরেজি প্রবাদ বাক্যের সার্থক প্রয়োগ লেখাকে আরও আকর্ষণীয় ও গ্রহণযোগ্য করে তোলে।



বাংলাদেশের শিক্ষাব্যবস্থায় বাংলা ও ইংরেজি উভয় ভাষার গুরুত্ব রয়েছে। পরীক্ষায় অনুচ্ছেদ, রচনা, চিঠিপত্র ও অনুবাদে ইংরেজি প্রবাদ বাক্যের যথাযথ ব্যবহার নম্বর বৃদ্ধিতে সহায়ক হয়। পাশাপাশি, এটি শিক্ষার্থীদের ভাষাগত পরিপক্বতা ও বিশ্লেষণক্ষমতা উন্নত করে।



বর্তমানে সামাজিক যোগাযোগমাধ্যম, অফিসিয়াল ইমেইল, বক্তৃতা ও আলোচনায় ইংরেজি প্রবাদ বাক্যের ব্যবহার ব্যাপকভাবে দেখা যায়। এতে বক্তব্যের গভীরতা বৃদ্ধি পায় এবং শ্রোতা বা পাঠকের ওপর ইতিবাচক প্রভাব পড়ে।



আরও পড়ুন: পদ প্রকরণ

বাংলা ব্যাকরণ ও ভাষাচর্চায় ইংরেজি প্রবাদ বাক্যের ভূমিকা নিঃসন্দেহে গুরুত্বপূর্ণ। এটি ভাষাকে আধুনিক, প্রাঞ্জল ও আন্তর্জাতিক মানসম্পন্ন করে তোলে। তবে প্রয়োগের ক্ষেত্রে সংযম ও প্রাসঙ্গিকতা বজায় রাখা জরুরি, যাতে বাংলা ভাষার স্বকীয়তা ও সৌন্দর্য অক্ষুণ্ণ থাকে। সঠিক প্রয়োগে ইংরেজি প্রবাদ বাক্য বাংলা ভাষা ও ব্যাকরণ শিক্ষাকে আরও সমৃদ্ধ ও কার্যকর করে তুলতে পারে।


  • What is a Proverb? (প্রবাদ কী?)

    প্রবাদ (Proverb) হলো মানুষের দীর্ঘদিনের অভিজ্ঞতা থেকে জন্ম নেওয়া একটি সংক্ষিপ্ত, জনপ্রিয় ও জ্ঞানগর্ভ উক্তি যা জীবনের কোনো গভীর সত্য বা নীতিকে সহজভাবে প্রকাশ করে এবং যা সাধারণত মুখে মুখে প্রচলিত হয়। এগুলো উপদেশ দিতে, কোনো ঘটনাকে চমকপ্রদভাবে বোঝাতে বা জীবনের বাস্তবতাকে তুলে ধরতে ব্যবহৃত হয়, যেমন "চাচা আপন প্রাণ বাঁচা" বা "Actions speak louder than words" (কাজের কথা বেশি)

    প্রবাদের মূল বৈশিষ্ট্য:
    • সংক্ষিপ্ত ও স্মরণীয়: এগুলো ছোট এবং সহজে মনে রাখার মতো বাক্যে গঠিত হয়।
    • গভীর অর্থ: সরল ভাষায় জীবনের গভীরতর সত্য বা জ্ঞান প্রকাশ করে।
    • নৈতিক বা ব্যবহারিক উপদেশ: সাধারণত ভালো আচরণ বা জীবনযাপনের জন্য নির্দেশনা দেয়।
    • জনপ্রিয় ও প্রচলিত: দীর্ঘকাল ধরে মানুষের মুখে মুখে বা লেখায় প্রচলিত থাকে।
    • রূপকধর্মী: প্রায়শই রূপক বা প্রতীকের মাধ্যমে অর্থ বোঝানো হয়, যেমন "The early bird catches the worm" (আগে এলে আগে পাবে)
  • Most Common English Proverbs with Bengali Meaning

    1. A friend in need is a friend indeed.

      • বাংলা অর্থ: সময়ের বন্ধুই প্রকৃত বন্ধু। (যে বিপদে সাহায্য করে, সেই প্রকৃত বন্ধু)।

    2. All's well that ends well.

      • বাংলা অর্থ: শেষ ভালো যার, সব ভালো তার। (ফলাফল ভালো হলে আগের সব ভুল-ত্রুটি মুছে যায়)।

    3. Where there's a will, there's a way.

      • বাংলা অর্থ: ইচ্ছা থাকলে উপায় হয়। (দৃঢ় সংকল্প থাকলে যেকোনো কাজ করা সম্ভব)।

    4. An apple a day keeps the doctor away.

      • বাংলা অর্থ: প্রতিদিন একটি আপেল খেলে ডাক্তার লাগে না। (স্বাস্থ্যকর খাবার স্বাস্থ্যের জন্য উপকারী)।

    5. Honesty is the best policy.

      • বাংলা অর্থ: সততাই সর্বোৎকৃষ্ট পন্থা। (সৎ থাকা সবচেয়ে ভালো নীতি)।

    6. Rome was not built in a day.

      • বাংলা অর্থ: একদিনে রোম শহর তৈরি হয়নি। (বড় কাজ সম্পন্ন করতে সময় লাগে)।

    7. A bird in the hand is worth two in the bush.

      • বাংলা অর্থ: হাতে থাকা একটি পাখি ঝোপের দুটি পাখির চেয়ে উত্তম। (যা আছে তা নিয়ে সন্তুষ্ট থাকা, যা নেই তার পেছনে না ছোটা)।

    8. Practice makes perfect.

      • বাংলা অর্থ: অভ্যাসই সাফল্যের চাবিকাঠি। (নিয়মিত অনুশীলন করলে কাজে দক্ষতা বাড়ে)।

    9. Look before you leap.

      • বাংলা অর্থ: ঝাঁপ দেওয়ার আগে দেখে নাও। (কোনো কাজ করার আগে ভালোভাবে চিন্তা করা উচিত)।

    10. Necessity is the mother of invention.

      • বাংলা অর্থ: প্রয়োজনই উদ্ভাবনের জননী। (প্রয়োজনের তাগিদেই নতুন কিছু আবিষ্কৃত হয়)


  •  

    ইংরেজি প্রবাদ বাক্য বাংলা অর্থসহ

    গুরুত্বপূর্ণ ইংরেজি প্রবাদ বাক্য

    বাংলা অর্থ

    All covet, all lost

    অতি লোভে তাঁতি নষ্ট

    Empty vessels sound much

    অসারের তর্জন গর্জনই সার

    Grasp all , lose all

    অতি লোভে তাঁতি নষ্ট

    Habit is second nature

    অভ্যাসই স্বভাবে দাঁড়ায়

    Tit for tat

    ইট মারলে পাটকেল খেতে হয়

    Beat about the bush

    অন্ধকারে ঢিল মারা

    The grapes are sour

    আঙুর ফল টক

    Charity beings at home

    আগে ঘর, তবে তো পর

    Oil your own machine

    আপন চরকায় তেল দাও

    To the pure all things are pure

    আপ ভালা তো জগৎ ভালা

    Indolence is the mother of poverty

    আলস্যই দারিদ্র্যের মূল

    It takes two to make a quarrel

    এক হাতে তালি বাজেনা

    Kill two birds with one stone

    এক ঢিলে দুই পাখি মারা

    No pains, no gains

    কষ্ট করলেই কেষ্ট মেলে

    No smoke without fire

    কারণ বিনা কার্য হয় না

    Rumor is a great traveler

    গুজব খুব দ্রুত ছড়ায়

    Cast pearls before swine

    উলুবনে মুক্তা ছড়ানো

    A host in himself

    একাই একশো

    Unity is strength

    একতাই বল

    A cat has nine lives

    কই মাছের প্রাণ

    Out of debt, out of danger

    কর্জ নাই, কষ্টও নাই

    Forgive and forget

    ক্ষমাই পরম ধর্ম

    Hunger is the best sauce

    ক্ষুধা পেলে বাঘ ধান খায়

    After death comes the doctor

    চোর পালালে বুদ্ধি বাড়ে

    Every man is for himself

    চাচা আপন প্রাণ বাঁচা

    Rob peter to pay Paul

    জুতো মেরে গরু দান

    Birds of a feather flock together

    চোরে চোরে মাসতুতো ভাই

    To put the cart before the horse

    ঘোড়ার আগে গাড়ি

    Physician heal thyself

    চাচা আপন প্রাণ বাঁচা

    There are lees to every wine

    চাঁদেও কলঙ্ক আছে

    Might is right

    জোর যার মুল্লুক তার

    Nothing like force

    ঠেলার নাম বাবাজি

    Knowledge is power

    জ্ঞানই বল

    Haste makes waste

    তাড়াতাড়িতে জিনিস খারাপ হয়

    Make hay while the sun shines

    ঝোপ বুঝে কোপ মারা

    Carry coal to Newcastle

    তেলা মাথায় তেল দেওয়া

    Nothing venture, nothing have

    ঝুঁকি না নিলে লাভ হয় না

    To make a mountain of a molehill

    তিলকে তাল করা

    Money begets money

    টাকায় টাকা হয়

    He is out of luck

    তার পোড়া কপাল

    Adversity often leads to prosperity

    দুঃখের পরিণতি সুখে

    Many a little makes a mickle

    দশের লাঠি একের বোঝা

    No pains, no gains

    দুঃখ বিনা সুখ লাভ হয় কী?

    Virtue proclaims itself

    ধর্মের ঢাক আপনি বাজে

    After clouds comes fair weather

    দুঃখের পরে আসে সুখ

    All feet thread not in one shoe

    নানা মুনির নানা মত

    Many man many minds

    নানা মুনির নানা মত

    After meat comes mustard

    নুন আনতে পান্তা ফুরোয়

    Love is blind

    প্রেম অন্ধ

    Many drops make a shower

    বিন্দু জলে সিন্ধু হয়

    Failures are the pillars of success

    ব্যর্থতা সাফল্যের ভিত্তিভূমি

    Art is long, life is short

    বিদ্যা অনন্ত, জীবন সংক্ষিপ্ত

    Misfortune never comes alone

    বিপদ কখনও একা আসে না

    I'll got ill spent

    লাভের গুড় পিঁপড়ে খায়

    Easier said than done

    বলা সহজ, করা কঠিন

    Penny wise, pound-foolish

    বজ্র আটুনি ফস্কা গেরো

    Call a spade a spade

    স্পষ্টাস্পষ্টি কথা বলা

    Honesty is the best policy

    সততাই সর্বোৎকৃষ্ট পন্থা

    The car turned turtle

    গাড়িটি উল্টে গেল

    This collar is too limp

    এই কলারটি বড্ড নরম

    Jack of all trades, master of none

    সবজান্তা অষ্টরম্ভা

    Nothing succeeds like success

    জলেই জল বাঁধে

    Self-help is the best help

    স্বাবলম্বন সর্বশ্রেষ্ঠ অবলম্বন

    Have patience in danger

    বিপদে ধৈর্য ধারণ কর

    Waste not, want not

    অপচয় করো না, অভাবে পড়ো না

    As you saw, so will you reap

    যেমন কর্ম তেমন ফল

    To err is human

    মানুষ মাত্রই ভুল

    She burst into tears

    সে কান্নায় ভেঙে পড়ল

    The rose is a fragrant flower

    গোলাপ সুগন্ধি ফুল

    He was taken to task

    তাকে তিরস্কার করা হয়েছিল

    To make a mess of things

    ভূতের বাপের শ্রাদ্ধ

    Patience has its reward

    সবুরে মেওয়া ফলে

    A friend in need is a friend indeed

    অসময়ের দুঃসময়ের বন্ধুই প্রকৃত বন্ধু

    A little learning is a dangerous thing

    অল্পবিদ্যা ভয়ঙ্করী

    A golden key can open any door

    টাকায় বাঘের দুধ মেলে

    The pen is mighter than the sword

    অসির চেয়ে মসী শক্তিশালী

    Ill got ill spent

    অসৎ পথে আয় অসৎ পথেই যায়

    Every fox must pay his skin to the furrier

    অতি চালাকের গলায় দড়ি

    It is no use crying over spilt milk

    অতীতের কথা তুলে দুঃখ করে লাভ নেই।

    Necessity hath no law or knows no law

    অভাবে স্বভাব নষ্ট

    Pride growth before destruction

    অতি বাড় বেড়ো না ঝড়ে পড়ে যাবে বা অতি দর্পে হতা লঙ্কা

    Quit not certainty for hope

    অনিশ্চিতের আশায় নিশ্চিত পরিত্যাগ করিওনা

    Too many cooks spoil the broth

    অধিক সন্ন্যাসীতে গাজন নষ্ট

    Slow and steady wins the race

    অধ্যবসায়ের ফলেই সাফল্য লাভ ঘটে।

    Arthur could not tame a woman's tongue

    অবলার মুখই বল

    Build castles in the air

    আকাশ-কুসুম রচনা করা বা অলীক কল্পনা করা

    Cut your coat according to your cloth

    আয় বুঝে ব্যয় কর

    He who spits against the wind spits against his own face

    আকাশের দিকে থুতু ফেললে আপনার গায়েই লাগে

    Know thyself

    আত্ম নং সিদ্ধি বা নিজেকে জানো

    We live in deeds, not in years

    আমরা কাজেই বাঁচি, বয়সে নয়

    Where there is a will, there is a way

    ইচ্ছা থাকলেই উপায় হয়

    Example is better than precept

    উপদেশ দেওয়ার চেয়ে দৃষ্টান্ত স্থাপন করা ভালো

    Morning shows the day

    উঠন্তি মূলো পত্তনেই চেনা যায় বা সকালেই দিন বোঝা যায়।

    Better late than never

    একেবারে না হওয়ার চেয়ে দেরিতে হওয়া ভালো

    One swallow does not make a summer

    এক মাঘে শীত পালায় না

    United we stand, divided we fall

    একতায় উত্থান, বিভেদে পতন

    A pet lamb makes a cross ram

    কাঁচায় না নোয়ালে বাঁশ, পাকলে করে ট্যাস ট্যাস

    Action speaks louder than words

    কথার চেয়ে কাজের দাম বেশি

    Ethiopian will not change his skin

    কয়লা ধুলেও ময়লা যায় না।

    Give a dog a bad name and hang him

    কাজের সময় কাজি, কাজ ফুরোলেই পাজি

    Nero fiddles while Rome burns

    কারও পৌষমাস, কারও সর্বনাশ

    Better alone than in bad company

    কুসঙ্গে থাকার চেয়ে একা থাকাও ভাল

    Out of sight, out of mind

    কাছে তুমি পোড়ে মন, দূরে গেলে ঠনঠন

    Rome was not built in a day

    কোন বৃহৎ কার্য রাতারাতি সম্পন্ন হয় না।

    Practice makes perfect

    গাইতে গাইতে গায়েন, বাজাতে বাজাতে বায়েন

    When the danger is gone, God is forgotten

    গাং ডিঙোলে কুমিরকে কলা

    A burnt child fears the fire

    ঘর পোড়া গরু সিঁদুরে মেঘ দেখলেই ভয় পায়

    All that glitters is not gold

    চকচক করলেই সোনা হয়না।

    Good wine needs no bush.

    চেনা বামুনের পৈতার দরকার হয় না।

    Run with the hare and hunt with the bound

    চোরকে বলে চুরি করতে, গৃহস্থকে বলে সজাগ থাকতে

    The devil would not listen to the scripture

    চোর না শুনে ধর্মের কাহিনি

    The pot calls the kettle black

    চালুনি বলে ছুঁচ, তোর তলা কেন ছেঁদা

    While there is life, there is hope

    জীবন থাকলেই আশা থাকবে

    A guilty conscience needs no accuser

    ঠাকুর ঘরে কে? আমি কলা খাইনি।

    First deserve, then desire

    তোমার ইচ্ছা পূরণ করার জন্য নিজেকে উপযুক্ত কর

    Oh the times! Oh the manners

    সে রামও নেই সে অযোধ্যাও নেই

    Better an empty house than an ill tenant

    দুষ্টু গরুর চেয়ে শূন্য গোয়াল ভালো

    Blue are the hills that are far from us

    দূরের জিনিস ভালো মনে হয়

    Two heads are better than one

    দশে মিলে করি কাজ, হারি জিতি নাহি লাজ

    Two is company, three is none

    দুজনে বন্ধুত্ব হয়, তিন জনে কলহ হয়।

    We never know the worth of water till the well is dry

    দাঁত থাকতে দাঁতের মর্যাদা বোঝা যায় না

    A bad workman quarrels with his tools

    নাচতে না জানলে উঠোন বাঁকা

    A beggar may sing before a pick-pocket

    ন্যাংটার নেই বাটপাড়ের ভয়

    Cut off one's nose to spite one's face

    নিজের নাক কেটে পরের যাত্রা ভঙ্গ করা

    Something is better than nothing

    নাই মামার চেয়ে কানা মামা ভালো

    Necessity is the mother of invention

    প্রয়োজনই আবিষ্কারের প্রসূতি

    Diligence is the mother of good luck

    পরিশ্রমই সৌভাগ্যের প্রসূতি

    Cast pearls before swine

    বানরের গলায় মুক্তোর মালা দেওয়া

    Fortune favours the brave

    বীরভোগ্যা বসুন্ধরা বা ভাগ্য সাহসীকে অনুসরণ করে

    As you make your bed, so you must lie on it

    যেমন কর্ম তেমন ফল

    Barking dogs seldom bite

    যত গর্জে তত বর্ষে না; পচা আদার ঝাল বেশি

    As is the evil, so is the remedy

    যেমনি বুনো ওল, তেমনি বাঘা তেঁতুল

    After sweetmeat comes sour sauce

    যত হাসি তত কান্না, বলে গেছে রাম শর্মা

    So many ways and so many disciplines

    যত মত তত পথ

    Fault are thick where love is thin

    যারে দেখতে নারি তার চলন বাঁকা

    Hope springs eternal in the human breast.

    যতক্ষণ শ্বাস ততক্ষণ আঁশ

    Give him an inch and he'll take an ell

    লাই দিলে কুকুর মাথায় ওঠে; বা বসতে দিলে শুতে চায়

    Give the devil his due

    শয়তানকেও তার ন্যায্য পাওনা দিও

    All's well that ends well

    সব ভালো যার শেষ ভালো তার বা শেষ রফাই রফা

    All things come to him who waits

    সবুরে মেওয়া ফলে

    A man is known by the company he keeps

    সঙ্গ দেখে লোক চেনা যায়।

    A stitch in time saves nine

    সময়ের এক ফোঁড় অসময়ের দশ ফোঁড়

    Cheap goods are dear in the long run

    সস্তার তিন অবস্থা

    Every dog has his day

    সুখ-সৌভাগ্যের দিন কারও চিরস্থায়ী হয় না

    God helps those who help themselves

    স্বাবলম্বী লোকদের ঈশ্বর সাহায্য করেন

    Patience is bitter, but its fruit is sweet

    সবুরে মেওয়া ফলে

    The leopard can't change its spots

    স্বভাব যায় না মরলে, আর ইজ্জৎ যায় না ধুলে

    Fools rush in where angels fear to tread

    হাতি ঘোড়া গেল তল, মশা বলে কত জল

    The window panes steamed up

    জানালার কাঁচ ঝাপসা হয়ে গেল

    The anti-socials are still at large

    সমাজবিরোধীরা এখনো ধরা ছোঁয়ার বাহিরে

    On that question, I must part company with you

    প্রশ্নে আমি অবশ্যই তোমার সাথে ভিন্নমত পোষণ করব

    Culture is constantly evolving

    সংস্কৃতি সর্বদা বিবর্তিত হচ্ছে

    A beggar must not be a chooser

    ভিক্ষার চাল কাঁড়া আর আকাঁড়া

    Breaking a butterfly on the wheel

    মশা মারতে কামান দাগা

    It has been raining since morning

    সকাল থেকে বৃষ্টি হচ্ছে

    The baby is always smiling

    শিশুটির মুখে হাসি লেগেই আছে

    Run with the here and hunt with the hounds

    চোরকে বলে চুরি করতে, গৃহস্থকে বলে সজাগ থাকতে

    Self-Preservation is the first law of nature

    চাচা আপন প্রাণ বাঁচা

    He is out for your blood

    সে তোমাকে আক্রমণ করতে কৃতসংকল্প

    Desperate disease requires desperate remedies

    যেমন কুকুর তেমন মুগুর

    I can't help doing it

    আমি এটা না করে পারি না

    বাংলা ব্যাকরণ, ইংরেজি প্রবাদ বাক্য, বাংলা ভাষায় ইংরেজি প্রভাব, English proverbs in Bengali grammar, ভাষা শিক্ষা, বাংলা ও ইংরেজি তুলনা, ব্যাকরণে প্রবাদ বাক্য, শিক্ষাক্ষেত্রে প্রবাদ বাক্যের গুরুত্ব


    English & Bengali Proverbs (অর্থসহ ইংরেজি প্রবাদ বাক্য)

    500 Proverbs with Bengali Meaning PDF || প্রবাদ বাক্য

    গুরুত্বপূর্ণ ইংরেজি প্রবাদ বাক্য বাংলা অর্থসহ

     



    Previous Post
    No Comment
    Add Comment
    comment url